I servizi di
e-text
Traduzioni punta di diamante
sono le traduzioni dall’italiano all’inglese e dall’inglese
all’italiano. Ma possiamo anche gestire altre combinazioni
linguistiche, grazie alla nostra rete di collaboratori internazionali
Revisioni controlliamo,
revisioniamo, correggiamo, uniformiamo qualsiasi tipo di documento
esistente sia in italiano sia in inglese
Adattamenti di testi siamo in grado
di adattare qualsiasi tipo di testo per la pubblicazione e per
qualsiasi canale di comunicazione
Editing & Copywriting una messa
a punto ai testi grezzi per adattarli alla pubblicazione o alla
pubblicità
Scrittura redazione di testi,
profili e monografie aziendali, presentazioni, depliant, siti web
correzione di bozze di qualsiasi testo sia in italiano sia in inglese
Manuali di stile siamo in grado di
redigere manuali per i Vostri dipendenti, assicurando continuità e
coerenza per quanto riguarda l’immagine coordinata del brand
Glossari possiamo fornirvi glossari
personalizzati in base alle Vostre esigenze e alla tipologia della
Vostra ditta
Project management grazie alla
nostra rete di risorse possiamo gestire anche i Vostri progetti più
ampi, dalla redazione alla grafica e dalla fotografia alla stampa e i
siti Web, gestendo flussi continuativi oppure progetti una tantum “chiavi in mano”, collaborando e
coordinando il tutto con il team del Cliente.
Valore aggiunto
| - |
Terminologia accurata ed aggiornata |
| - |
Applicazione delle norme stilistiche coerenti con l’immagine aziendale e l’approccio commerciale del Cliente. |
| - |
Creazione di glossari specifici a disposizione dei Clienti interessati. |
| - |
Controllo incrociato dei testi in lavorazione da parte di differenti traduttori |
| - |
Redazione e adattamento immediato alla pubblicazione. |
| - |
Servizio efficiente ed affidabile |
| - |
Esperienza consolidata in comunicazioni efficaci ed accurati |

